A.P.P.L.E.
ESL-anglų kalba

Persisiųsti šią bylą spauskite čia

 

Amerikietiškas slengas

  1. Airhead – tuščiagalvis, bukagalvis; kvailas žmogus. He was an airhead about computers. O dėl kompiuterių, tai jis buvo visiškas bukagalvis.
  1. Easy mark – lengvas taikinys/galima auka. The tourist didn’t know the language so she was an easy mark for the sellers at the local market. Turistė nemokėjo kalbos, todėl nesunkiai galėjo tapti vietinių pardavėjų auka.
  1. Big stink – svarbus klausimas/skandalas. The boss made a big stink about us getting to work on time. Bosas iškėlė tikrą skandalą dėl to, kad turime į darbą atvykti laiku.
  1. Blow a fuse – prarasti savitvardą, užsiplieksti. Don’t blow a fuse over it!  Neprarask dėl to savitvardos.
  1. Bummer – kankynė, apmaudas. Our vacation turned into a real bummer. Mūsų atostogos tapo tikra kankyne.
  1. Catch some rays – įdegti. We’re going to the beach to catch some rays. Einame į paplūdimį pasideginti.
  1. Catch some z’s – numigti. I need to catch some z’s before the party. Man reikia truputį numigti prieš vakarėlį.
  1. Chicken – viščiukas/bailys. She’s a real chicken when it comes to flying in an airplane. Kai reikia skristi lėktuvu, ji tampa tikra baile/jai kinkos dreba.
  1. Couch potato – namisėda; žmogus, daug laiko praleidžiantis prieš TV. He’s become a real couch potato lately. Pastaruoju metu jis tapo tikru namisėda.
  1. Flick – filmas. What flick have you seen lately? Kokį filmą matei pastaruoju metu?
  1. Flipped out – pakvaišęs, apstulbęs, priblokštas. She flipped out when she saw the accident. Pamačiusi avariją, ji buvo priblokšta.
  1. For peanuts – už dyką/pigiau grybų. I’ve been working for peanuts since I dropped out of school. Nuo to laiko, kai mečiau mokyklą, dirbu beveik už dyką.
  1. Fox – labai patrauklus, žavus žmogus. Brad Pitt is a real fox. Bradas Pitas tikras gražuolis.
  1. Get a kick out of – gauti pasitenkinimą iš ko. She gets a kick out of gardening. Dirbdama sode, ji jaučia tikrą pasitenkinimą.
  1. Go bananas – pasiusti, padūkti. Around the end of the school year, the students start to go bananas. Mokslo metų pabaigoje mokiniai visai pasiunta.
  1. Hang loose – atsipalaiduoti. You need to hang loose more now that school is over. Mokslo metai pasibaigė, todėl tau reikėtų atsipalaiduoti.
  1. Has deep pockets – turi storą piniginę/ turi daug pinigų. We’re going out to dinner with someone who has deep pockets. Eisim pavalgyti su kuo nors, kas turi storą piniginę.
  1. In the bag – viskas sutvarkyta. It looks like it’s in the bag that I got the job. Panašu, kad darbą aš jau gavau.
  1. Knock it – kritikuoti. Don’t knock it if you haven’t tried it. Jeigu pats neišbandei, tai ir nekritikuok.
  1. Knockout – sensacija, pribloškiantis žmogus. Jennifer Lopez is a real knockout. Jennifer Lopez tikra sensacija.
  1. Knock your socks off – pritrenkti, apstulbinti. Attending the APPLE workshops will knock your socks off!  Praktiniai APPLE užsiėmimai jus tikrai pritrenks!
  1. Love handles – ,,gelbėjimosi ratai”/ riebalų rinkės aplink juosmenį. He’s started working out to lose his love handles. Jis dėjo dideles pastangas, kad atsikratytų savo ,,gelbėjimosi ratų.”
  1. Make waves – pridaryti rūpesčių. That student is known for making waves. Šis mokinys visuomet pridaro rūpesčių.
  1. Megabucks – daug pinigų. Bill Gates has megabucks. Bilas Geitsas turi daugybę pinigų.
  1. Mellow out – nusiraminti ir atsipalaiduoti. You need to mellow out now. Dabar tau reikia nusiraminti ir atsipalaiduoti.
  1. No sweat – labai lengva/niekų darbas. That test is no sweat. Tas testas – niekų darbas.
  1. Pain in the neck – erzinantis/tikra rakštis. My neighbor has been a pain the neck ever since he moved in. Vos spėjęs atsikraustyti, mano kaimynas tapo tikra rakštimi.
  1. Piece of cake – vieni juokai/lengva atlikti. That exam was a piece of cake. Tas egzaminas buvo vieni juokai.
  1. Tighten our belts – susiveržti diržus/ sumažinti išlaidas. Now that father lost his job, we will have to tighten our belts. Dabar, kai tėtis prarado darbą, mums teks susiveržti diržus.
  1. Veg out – atsipalaiduoti ir nieko neveikti. After a week at school, I like to go home and veg out.  Po mokykloje praleistos savaitės man norisi pareiti namo ir nieko neveikti.


Atgal į puslapio pradžią  Lietuviškas pirminis puslapis Atgal į pagrindini puslapį  Atgal į patarimų meniu